-
1 imboccare
-
2 imboccare
imboccare (-ócco) 1. vt 1) класть в рот (+ D), кормить (+ A) imboccare un malato -- кормить больного (с ложечки) 2) приставлять ко рту (духовой инструмент) 3) подсказывать, подговаривать 4) въезжать, вступать, входить imboccare la via della pace fig -- вступить на путь мира 2. vi (e) 1) tecn входить в зацепление; сцепляться 2) впадать( о реке); кончаться( об улице) -
3 imboccare
imboccare (-ócco) 1. vt 1) класть в рот (+ D), кормить (+ A) imboccare un malato — кормить больного ( с ложечки) 2) приставлять ко рту ( духовой инструмент) 3) подсказывать, подговаривать 4) въезжать, вступать, входить imboccare la via della pace fig — вступить на путь мира 2. vi (e) 1) tecn входить в зацепление; сцепляться 2) впадать ( о реке); кончаться ( об улице) -
4 imboccare
io imbocco, tu imbocchi2) инструктировать, натаскивать3) войти, въехать* * *гл.общ. подсказывать, приставлять ко рту (духовой инструмент), впадать (о реке), (+D) класть в рот, входить, въезжать, подговаривать, сцепляться, вступать (на улицу, площадь), кончаться (об улице), (+A) кормить
См. также в других словарях:
ГОЛОВА — Адамова голова (глава). 1. Жарг. угол., Алт. Шутл. ирон. Череп, изображение черепа. БСРЖ, 131; Ф 1, 116; БТС, 29; СРГА 1,19. 2. Костром. Шутл. О человеке с большой головой. СРНГ 1, 206. 3. Жарг. угол. Шутл. О лысом человеке. ББИ,17. 4. Арх., Дон … Большой словарь русских поговорок